1ste lektion

SG - mal als professor *lach* - 25. Januar 2005

- bitte platz-nehmen

- auch du Ulli - (...) danke

- ähm

- wo wahr ich stehen-geblieben?!?

- achja

- eine OBE jibbs garnicht

- hmmm -*handwedel*

- nochmal

- also: obe jibbs nicht - es jibt nicht OUT (of was sonstwie)

A-ber ... es jibbt 1000 arten der bewegung deiner aufmerkamkeit... also (1000 beipiele vorstell - per video +ggf audio)

also: spührt du direkt 1ne bewegung - oder 1nen schub?

ja oder nein ich weissnicht gilt nicht

ps >3 sinnvolle antworten = lektion 2

pps: ich hab zeit & gleich hau ich mich hin, schliesse die augen & fang an zu *sehen*


Re: 1ste lektion

mojo - 26. Januar 2005

was er eigentlich sagen will: es gibt nur träume und obes sind sichtweisen dieser welt sozusagen inkarnationen hier und jetzt und jederzeit

andersgesagt: eine obe ist der drang sich zu bewegen so als ob man sich aus dem fenster legt und dann hinausfällt und in einem anderen haus landet

was auch immer es sieht eher so aus als man seine character eigenschaften ändert...siehst du das auch so...das es eher eine akzeptanz von einer anderen wahrnehmungen ist die sich natürlich jederzeit ändern und vergrößern kann


>eine projektion deierselbst, die sich zu nem kleinen quadrat bildet und das große quadrat sich auf das kleine projeziert -wie sehn das wohl frauen?

und damit hab ich eigentlich auch schon alles gesagt was zu sagen war schöne

grüsse mojo


Re: 1ste lektion

der erstaunte SG - 26. Januar 2005

>was er eigentlich sagen will: >es gibt nur träume

klar

>und obes sind sichtweisen dieser welt

sozusagen

>sozusagen inkarnationen hier und jetzt und jederzeit andersgesagt: eine obe ist der drang sich zu bewegen

es is nicht direkt der drang => es ist das erlebnis des drangs

>so als ob man sich aus dem fenster legt und dann hinausfällt und in einem anderen haus landet

so in etwa

>was auch immer es sieht eher so aus als man seine character eigenschaften ändert...siehst du das auch so...

fast - ändern tut sich nix, nur der fokus is anders-gerichtet (schwach formuliert - ich weiss - hab keine power mehr, was solls)

>das es eher eine akzeptanz von einer anderen wahrnehmungen ist die sich natürlich jederzeit ändern und vergrößern kann

korrekt - der kern ist: JEDERZEIT (nurso)

>---->eine projektion deierselbst, die sich zu nem kleinen quadrat bildet und das große quadrat sich auf das kleine projeziert

is möglich & geschieht auch

>-wie sehn das wohl frauen?

besser als ich - denn frauen haben (im allgemeinen) mehr talent für sowas

>und damit hab ich eigentlich auch schon alles gesagt was zu sagen war

schreib mehr denn mit jeder forderung wächst die *kraft*

>schöne grüsse mojo

ebenso

SG


Re: 1ste lektion

mojo - 26. Januar 2005

>>was auch immer es sieht eher so aus als man seine character eigenschaften >>ändert...siehst du das auch so... >fast - ändern tut sich nix, nur der fokus is anders-gerichtet >(schwach formuliert - ich weiss - hab keine power mehr, was solls)

wie auch immer^^

der fokus ändert sich doch eh jederzeit

ihn festzuhalten gilt es

>>das es eher eine akzeptanz von einer anderen wahrnehmungen ist die sich natürlich jederzeit ändern und vergrößern kann >korrekt - der kern ist: JEDERZEIT (nurso)

1) *freu*

2) jederzeit wenn man die veränderung ausmachen kann. manche könnens manche halten sich gern an ihrem schatz fest. Antwort schreiben


Re: 1ste lektion

orion_2 - 25. Januar 2005

>-also: obe jibbs nicht - es jibt nicht OUT (of was sonstwie)

wo nichts ist, kann auch nichts austreten


Re: 1ste lektion

SG - 26. Januar 2005

>>-also: obe jibbs nicht - es jibt nicht OUT (of was sonstwie) > >wo nichts ist, kann auch nichts austreten

typische fehldiagnose Antwort schreiben


Re: ?

Awandela - 25. Januar 2005

Hallo SG !

Ich bin noch neu hier und würde gerne verstehen was du da geschrieben hast.

Es gelingt mir noch nicht so ganz, wenn ich ehrlich bin *g*. Wenn du das noch mal für mich "Neuling" übersetzen möchtest würde ich mich sehr freuen und wenn nicht ist es auch nicht weiter schlimm! Dann suche ich woanders was neues was ich in der Lage bin zu verarbeiten.

Awandela


Re: ein Bild dazu

mojo - 26. Januar 2005

hab ich selbst erlebt! *freu*

1)Die erste Kiste ist voll. Es ist ein kleines Wesen in ihm! 2)Die zweite Kiste ist auch voll. Dann sind aber noch Tools dabei. Große Hände die Pochen, eine kleine Stimme, und gute Augen.

Eine Stimme gibt dir zu verstehen drei und vier gibt es auch noch! -Was ist wohl nach dem Tod

liebe grüsse, mojo Antwort schreiben


Re: ?

SG - 26. Januar 2005

>Ich bin noch neu hier und würde gerne verstehen was du da geschrieben hast.

>Es gelingt mir noch nicht so ganz, wenn ich ehrlich bin *g*. >Wenn du das noch mal für mich "Neuling" übersetzen möchtest würde ich mich sehr freuen und wenn nicht ist es auch nicht weiter schlimm!

kein prob - ich bin flexibel

musst mir nur sagen welche sprache zu verstehst&akzeptierst

versuchs mal


Übersetzung

nr - 26. Januar 2005

>kein prob - ich bin flexibel

das is wortwörtlich überall das selbe

also genauso wie es dasteht zu lesen

>musst mir nur sagen welche sprache zu verstehst&akzeptierst

zu = du

SG bittet dich über dich nachzudenken, Selbsterkanntnis über deine Erwartungen wird dadurch provoziert. Alles in der Hoffnung dass du dir ein Stück näher kommst und ehrlicher (befreiter) reden kannst. Also es ist eine klare Aufforderung aktiv zu werden und dass du deine Wünsche formuliert, wie du gerne mit SG redest, was du von ihm willst, wo du selber hin willst (was du mit der Kommunikation erreichen willst).

Nein das trifft es alles nicht wirklich, es geht doch eigentlich um Erkentnis über dich Selbst in Bezug auf : "Was lasse ich zu" Was lässt du als Wahr gelten und was ist erlaubt damit es in die eigene Weltsicht einsickern darf.

>versuchs mal

dies ist wieder einfach aber enthält mehr als auf den ersten blick -> versuchs mal, und zwar jeder der es liest

N.R.

ps: sorry, falls ich auch abschweife zu kryptsichen formulierungen


Re: Danke

Awandela - 26. Januar 2005

>N.R.

>ps: sorry, falls ich auch abschweife zu kryptsichen formulierungen

Hallo N.R.

Das war ein guter Ansatz und sicherlich verstehen viele von Euch diese kryptischen Formulierungen aber für mich persönlich und der meinen Realität dann *g* bevorzuge ich eine direktere, allgemeingültig zu verstehende Formulierungen.

Trotzdem danke ich Dir, denn du hast dir wenigstens Mühe gegeben eine nicht kryptisch Veranlagte auf zu klären updown und das zählt mehr als der Inhalt !!!

Awandela


Re: Übersetzung

der erstaunte SG- 26. Januar 2005

>ps: sorry, falls ich auch abschweife zu kryptsichen formulierungen

sinn-vollen INput kann ich immer de-codieren :)

so - jez muss ich erzmal nach INnen horschen & ggf drüber nachdenken das kann dauern

thx schonmal vorab *froi*


Quelle: 1ste lektion